Reação à política: aumento da qualidade por meio de tecnologias inteligentes – o equipamento agrícola autônomo Pavares melhora a produtividade agrícola.

Powernice
Confrontada com a promoção abrangente do renascimento das áreas rurais e a aceleração da modernização agrícola e rural, a tecnologia agrícola inteligente tornou-se a chave para resolver questões cruciais: «quem vai se dedicar à agricultura e como o fará». Recentemente, nas «Opiniões sobre a consolidação da modernização agrícola e rural e o firme apoio ao renascimento abrangente das áreas rurais», adotadas pelo Comitê Central do PCC e pelo Conselho de Estado, ficou claramente estabelecida a necessidade de reforçar o apoio à ciência e à tecnologia agrícolas e de promover a modernização da mecanização agrícola rumo a um modelo abrangente, de alta qualidade e eficiente.
Como inovadora em atuadores lineares inteligentes e equipamentos agrícolas inteligentes, a empresa Powers compreende profundamente a importância do desenvolvimento nacional. Utilizando inovações tecnológicas-chave como caneta e vastos campos como tela, ela se esforça para criar «novos instrumentos agrícolas» com base em «chips chineses», estabelecendo uma sólida base tecnológica para reforçar a segurança alimentar nacional e alcançar um renascimento abrangente das áreas rurais.
Agência de Notícias Xinhua, Pequim, 3 de fevereiro (Texto original)
Agência de Notícias Xinhua, Pequim, 3 de fevereiro.
Opiniões do Comitê Central do PCC e do Conselho de Estado sobre o fortalecimento da modernização agrícola e rural e a promoção sólida da revitalização integral das áreas rurais.
A modernização da agricultura e das áreas rurais é de importância decisiva para a qualidade e eficácia gerais da modernização da China. Durante o 14º Plano Quinquenal, o potencial integral da produção agrícola alcançará um novo patamar; os avanços na luta contra a pobreza serão reforçados e ampliados; o nível de vida dos camponeses melhorará significativamente; e será alcançado progresso substancial na revitalização integral das áreas rurais. O 15º Plano Quinquenal foi crucial para estabelecer uma base sólida e adotar medidas abrangentes visando atingir, em grande medida, os objetivos da modernização socialista; ele foi essencial para acelerar os esforços destinados a eliminar as principais deficiências nos setores agrícola e rural e impulsionar a construção de uma nação agrícola forte.
O ano de 2026 marca o início da 15ª Quinta Plano Quinquenal, tornando extremamente importante o trabalho nas áreas da agricultura, das zonas rurais e dos camponeses ("três questões rurais"). Devemos aderir às instruções de Xi Jinping sobre o socialismo com características chinesas para uma nova era, implementar integralmente o espírito do 20º Congresso do Partido Comunista da China e das reuniões plenárias subsequentes, cumprir diligentemente as tarefas da Quarta Reunião Plenária do 19º Comitê Central do PCC, implementar integralmente as importantes orientações e instruções do Secretário-Geral Xi Jinping sobre as "questões da agricultura, das zonas rurais e dos camponeses", insistir em que a solução das "questões da agricultura, das zonas rurais e dos camponeses" seja a prioridade absoluta da atividade partidária, manter e reforçar a liderança geral do Partido nas questões da agricultura, das zonas rurais e dos camponeses, implementar integral e precisamente a nova filosofia de desenvolvimento, aderir ao princípio geral de buscar o progresso preservando a estabilidade, dar prioridade ao desenvolvimento da agricultura e das zonas rurais, promover o desenvolvimento integrado de cidades e zonas rurais, concentrar-nos na modernização da agricultura e das zonas rurais, considerar a revitalização abrangente das zonas rurais como uma abordagem global, pautar-nos pela experiência adquirida no estudo e na aplicação do "Projeto das Dez Mil Aldeias". Tomando as reformas e inovações como força motriz fundamental, aumentar a eficácia das políticas destinadas a fortalecer a agricultura, beneficiar os agricultores e enriquecer as zonas rurais, garantir a segurança alimentar básica do país, consolidar e ampliar continuamente os avanços na luta contra a pobreza, elevar o nível de desenvolvimento da indústria rural, da construção rural e da gestão das zonas rurais, e esforçar-se por transformar a agricultura numa indústria moderna de grande escala, proporcionando às zonas rurais condições de vida essencialmente modernas e melhorando a qualidade de vida e o bem-estar dos agricultores, oferecendo assim um suporte básico à promoção da modernização com características chinesas.
I. Aumento do potencial, da qualidade e da eficiência integrados da produção agrícola.
(I) Estabilização da produção de cereais e oleaginosas. A produção de cereais será estabilizada em torno de 1,4 trilhão de jin. Adotaremos uma abordagem integrada, concentrando-nos simultaneamente no aumento dos volumes de produção, das capacidades produtivas, do equilíbrio ecológico e das receitas. Impulsionaremos a implementação de uma nova fase de medidas para aumentar as capacidades produtivas de cereais em 100 bilhões de jin, promovendo uma melhoria abrangente na eficiência do uso de terras, sementes, maquinaria e métodos agrícolas, além de fomentar um aumento significativo na produtividade de cereais e oleaginosas. Otimizaremos a estrutura da produção agrícola e a localização regional conforme as condições locais, favoreceremos a melhoria das variedades e da qualidade dos cereais, implementaremos projetos para elevar a qualidade e a eficiência da circulação de cereais e promoveremos a competitividade e a justiça nos preços de produtos de alta qualidade. Fortaleceremos e ampliaremos as capacidades produtivas para o cultivo de soja e garantiremos conexões contínuas entre produção e comercialização. Expandiremos as áreas de cultivo de colza, amendoim e óleo de camélia e diversificaremos as fontes de fornecimento de oleaginosas. Promoveremos o desenvolvimento sustentável das indústrias de algodão, cana-de-açúcar e borracha natural. Continuaremos a impulsionar medidas para a conservação de cereais e o combate ao desperdício alimentar.
(II) Promover a melhoria da qualidade e da eficiência do setor da «cesta de hortaliças». Adotaremos o princípio do desenvolvimento simultâneo da agricultura, silvicultura, pecuária e pesca, além de fomentar a construção de um sistema diversificado de abastecimento alimentar. Reforçaremos a regulação integrada das capacidades de criação de suínos, consolidaremos os avanços obtidos no enfrentamento dos desafios enfrentados pelos setores da pecuária de carne e leite, e promoveremos um equilíbrio entre oferta e demanda e um desenvolvimento saudável. Tomaremos medidas abrangentes para estimular o consumo de produtos lácteos. Apoiaremos o desenvolvimento da produção de milho silagem, alfafa e outras culturas forrageiras, contribuindo para a transformação e modernização da pecuária de pasto. Incentivaremos a modernização e renovação da agricultura estacionária, estabilizaremos a produção de hortaliças, fomentaremos a aquicultura em águas profundas e a pesca oceânica moderna, além de promover ativamente a agroalimentação florestal e a agrobiologia. Implementaremos rigorosamente o sistema de responsabilidade pela segurança dos alimentos, fortaleceremos a cooperação interdepartamental e o controle em todas as etapas da produção, bem como investigaremos e puniremos severamente a adição ilegal e o excesso de resíduos de pesticidas e medicamentos veterinários.
(III) Reforçar a proteção e melhorar a qualidade das terras aráveis. Cumprir rigorosamente a «linha vermelha» das terras aráveis, coordenar a otimização do uso e da localização das terras agrícolas, controlar estritamente o equilíbrio entre o uso das terras aráveis e a compensação correspondente, padronizar a avaliação da qualidade das novas terras aráveis e elaborar um plano especial para a proteção das terras aráveis. Combater resolutamente todos os tipos de ações ilegais que prejudicam as terras aráveis, promover ativamente a correção do uso ilegal de terras aráveis para construção habitacional nas áreas rurais e prevenir rigorosamente a recorrência de problemas como a «construção habitacional em estufa». Focando na proteção da camada fértil do solo e do potencial de produção de grãos, otimizaremos as normas de inspeção das terras aráveis, aperfeiçoaremos o sistema de gestão das terras agrícolas utilizadas para fins agrícolas e procederemos de forma sistemática e ordenada à correção da situação das terras aráveis convertidas para usos não cerealíferos, bem como à recuperação e utilização de terras abandonadas. Promoveremos a criação de terras agrícolas de alta qualidade por zonas e categorias, aperfeiçoaremos os mecanismos de iniciação, construção, aceitação e gestão dos projetos, reforçaremos o controle sobre o financiamento e intensificaremos os esforços para melhorar e aumentar a fertilidade dos solos. Promoveremos a modernização e transformação das grandes e médias regiões irrigadas e fortaleceremos a ligação entre os sistemas de irrigação das terras agrícolas de alta qualidade e os principais projetos de irrigação. Aperfeiçoaremos o mecanismo de gestão da conversão de terras de alta qualidade em terras de baixa qualidade e da conversão de terras de baixa qualidade em terras agrícolas básicas permanentes. Implementaremos uma nova rodada de projetos de proteção dos solos negros e promoveremos ativamente o uso integrado de terras salinizadas e alcalinas, bem como a reabilitação de terras aráveis acidificadas. Garantindo a manutenção das metas de proteção das terras aráveis da província, procederemos de forma sistemática e ordenada à retirada das terras aráveis instáveis situadas em áreas ribeirinhas e lacustres que afetam a segurança das medidas contra enchentes.
(IV) Aumento da eficiência das inovações em ciência e tecnologia agrícolas. Coordenaremos a criação de plataformas e bases para inovações científico-tecnológicas, reforçaremos o trabalho nas principais tecnologias agrícolas fundamentais e promoveremos a eficaz transformação e aplicação de descobertas científicas e tecnológicas, além de desenvolver e fortalecer as principais empresas agrícolas. Implementaremos ativamente medidas para revitalizar o setor sementeiro, aceleraremos a seleção e promoção de variedades inovadoras e favoreceremos a industrialização da melhoramento genético biológico. Aceleraremos a pesquisa e a aplicação de equipamentos e máquinas agrícolas inteligentes de alta tecnologia adequados a regiões montanhosas e de relevo acidentado, e reforçaremos a pesquisa e a promoção de equipamentos e tecnologias para silvicultura e pastagens. Desenvolveremos novas formas de produtividade agrícola adaptadas às condições locais, fomentaremos a integração da inteligência artificial no desenvolvimento agrícola, ampliaremos os cenários de aplicação de drones, internet das coisas e robôs, e aceleraremos as inovações em tecnologias-chave para a produção biológica agrícola. Aprofundaremos a reforma dos institutos de pesquisa científica agrícola. Promoveremos a reforma e a criação de um sistema de difusão de tecnologias agrícolas em nível local e facilitaremos a disseminação dos avanços da ciência e tecnologia agrícolas entre aldeias e famílias rurais. Aprofundaremos a reforma do ensino e da formação nas universidades agrícolas, aceleraremos a criação de novas ciências agrícolas que atendam às necessidades do mercado e favoreceremos a formação direcionada de profissionais especializados na área agrícola.
(V) Fortalecer a criação de um sistema de prevenção e mitigação dos efeitos de desastres naturais na agricultura. Realizar um levantamento geral e zoneamento dos recursos climáticos agrícolas, reforçar o monitoramento, a previsão e a alerta precoce sobre catástrofes meteorológicas, hidrológicas e geológicas, bem como aumentar a capacidade de resistência a condições climáticas extremas. Promover a criação de pontos-chave de controle ao longo de grandes rios, modernizar barragens e construir reservatórios e áreas de acumulação de águas de cheia; reforçar a melhoria de reservatórios deteriorados e de grandes e médias comportas antigas; intensificar a manutenção e gestão de canais agrícolas, a gestão de pequenos e médios rios e de áreas alagadiças suscetíveis a inundações; elevar as capacidades de controle de riscos e gestão de inundações em vales montanhosos; e garantir a recuperação e reconstrução de infraestruturas danificadas por desastres naturais. Fortalecer a construção de sistemas de proteção contra inundações e drenagem nas regiões setentrionais e elevar adequadamente os padrões de engenharia. Reforçar a construção de fontes emergenciais de abastecimento de água para combater a seca e de instalações de drenagem em terras agrícolas, além de aperfeiçoar o mecanismo de distribuição e implantação urgente de equipamentos para socorro em casos de desastres naturais. Fortalecer a prevenção e o combate integrado a pragas e doenças, promovendo também a prevenção e o combate conjuntos às principais doenças animais. Promover a construção de faixas florestais de proteção nas terras agrícolas e reforçar medidas de prevenção e combate a incêndios florestais e pastagens.
(VI) Promover o desenvolvimento coordenado do comércio e da produção agrícola. Facilitar a diversificação das importações de produtos agrícolas. Fomentar a criação de empresas agrícolas competitivas em escala internacional. Apoiar a expansão das exportações de produtos agrícolas vantajosos e únicos. Combater rigorosamente, conforme a lei, a contrabando de produtos agrícolas. Participar ativamente na governança internacional no setor de alimentos e agricultura.
II. Prestação de assistência regular e direcionada
(VII) Aperfeiçoamento do sistema de políticas de prestação de assistência regular. Cumprimento das obrigações relativas à assistência regular, melhoria constante do nível das «três garantias» (necessidades vitais básicas, educação obrigatória e atendimento médico básico) e segurança da água potável, bem como proteção rigorosa contra o retorno em larga escala à pobreza. Integração da assistência regular na implementação geral da estratégia de revitalização das áreas rurais e manutenção da estabilidade global das políticas relativas a investimentos fiscais, apoio financeiro e alocação de recursos. Fortalecimento da assistência orientada para o desenvolvimento, reforço dos motores internos, aproveitamento do papel da assistência social como sistema de proteção social e promoção da integração coordenada das políticas de assistência. Manutenção da estabilidade das verbas destinadas à assistência regular pelo governo central e dos níveis de investimento nos níveis provincial e municipal; os condados poderão distribuir os recursos de forma razoável, em conformidade com as respectivas tarefas de assistência.
(VIII) Aumento da precisão e da oportunidade do monitoramento e da prestação de assistência. Definição racional dos critérios para identificar indivíduos em risco de regressão à pobreza e padronização do mecanismo de ajuste desses critérios. É necessário assegurar um monitoramento regular a nível de vilas e aldeias, aperfeiçoar os mecanismos de identificação precisa e resposta rápida, bem como garantir a detecção precoce, a intervenção precoce e a assistência oportuna. Deve ser realizado um monitoramento e uma identificação coordenados dos indivíduos ameaçados de regressão à pobreza e dos beneficiários de assistência social nas áreas rurais, padronizar métodos de registro de receitas e despesas e reforçar o intercâmbio de dados. É essencial oferecer assistência precisa e adaptação dinâmica aos indivíduos ameaçados de regressão à pobreza. Será realizada uma avaliação abrangente da situação econômica e das possibilidades de autodesenvolvimento das famílias anteriormente registradas como pobres. Os indivíduos que atendam aos critérios para saída do programa serão gradualmente privados da assistência, enquanto aqueles em risco de regressão à pobreza receberão assistência adicional após o término de sua participação no programa.
(IX) Aumento da eficácia da assistência industrial e trabalhista. Otimizar os métodos de assistência industrial, promover a consolidação, modernização, revitalização e adaptação das indústrias existentes dentro das respectivas categorias, bem como desenvolver setores assistidos que possuam competitividade no mercado. A proporção dos recursos destinados pelo governo central à assistência regular para o desenvolvimento industrial permanecerá basicamente estável ao nível das províncias, enquanto ao nível dos condados poderão ser estabelecidas exigências diferenciadas. Aperfeiçoar as políticas de incentivo à assistência industrial às famílias e apoiar a criação de fontes de renda para aqueles que não desejam voltar à pobreza. Reforçar a responsabilidade pelo monitoramento regular dos ativos dos projetos de assistência, classificá-los e incluí-los no sistema de supervisão dos ativos públicos ou dos ativos das comunidades rurais, além de intensificar a revitalização e utilização de ativos ineficientes e ociosos. Fortalecer a assistência ao emprego, promover a exportação de mão de obra organizada e utilizar eficazmente canais de emprego, tais como seminários de promoção do emprego e postos em áreas rurais ligados à segurança social. Continuar prestando apoio contínuo aos deslocamentos populacionais.
(X) Fornecimento de assistência multinível e categorizada às regiões subdesenvolvidas. Serão identificados separadamente os condados-chave para prestar apoio ao reerguimento das áreas rurais nos níveis nacional e provincial; a política de apoio, os mecanismos de incentivo e restrição serão aperfeiçoados; além disso, será criada uma sistema confiável de monitoramento estatístico do estado de desenvolvimento. Promoveremos a construção de grandes projetos de infraestrutura regionais e interregionais. Continuaremos a impulsionar programas de assistência baseados numa abordagem em grupo para profissionais e pessoal da área médica e educacional, bem como selecionar e enviar representantes especializados nas áreas de ciência e tecnologia. Ampliaremos a escala da cooperação Leste-Oeste, ajustaremos e otimizaremos as parcerias para fornecer assistência direcionada pelos órgãos centrais de governo, e aperfeiçoaremos os métodos de avaliação e análise. Realizaremos regularmente programas de assistência a nível de aldeias e otimizaremos o mecanismo de seleção e gestão dos primeiros secretários rurais e das equipes de trabalho.
III. Promover ativamente o crescimento estável da renda dos agricultores.
(XI) Proteção e estímulo do entusiasmo dos agricultores pela agricultura e pela produção de grãos. Fortalecimento da apoio político e da coordenação em áreas como formação de preços, subsídios e seguros, bem como aperfeiçoamento do mecanismo de proteção da renda dos produtores de grãos. Melhoria do monitoramento do mercado, do sistema de alerta precoce e da disseminação de informações sobre produtos agrícolas, coordenação das compras e armazenamento orientados pelo mercado com base em políticas específicas, e promoção da manutenção de preços razoáveis para produtos agrícolas essenciais, como os grãos. Definição racional do preço mínimo de compra para arroz e trigo e aperfeiçoamento da política de preços-alvo para o algodão. Estabilização da implementação de subsídios destinados à proteção da fertilidade das terras agrícolas, aos produtores de milho, soja e arroz. Implementação eficaz da política de subsídios para a aquisição e utilização de equipamentos agrícolas, promoção da concessão de subsídios preferenciais para equipamentos de alta qualidade e reforço da supervisão contínua ao longo de toda a cadeia. Fortalecimento da proteção por seguro para arroz, trigo, milho e soja, apoio ao desenvolvimento de seguros locais para produtos agrícolas especializados e melhoria da eficiência dos pagamentos de indenizações. Reforço da construção de mercados futuros agrícolas. Incentivo às autoridades locais para realizarem projetos-piloto de subvenção das taxas de juros sobre créditos especiais destinados ao cultivo de cereais e oleaginosas. Orientar as empresas agrícolas para coordenarem a localização das unidades de processamento nas principais regiões produtoras de grãos. Implementação eficaz da política interprovincial de compensação horizontal pelas perdas ocorridas nas regiões produtoras e de comercialização de grãos, bem como apoio às principais regiões produtoras na recuperação de seus recursos financeiros e no desenvolvimento da indústria de grãos.
(XII) Desenvolver e fortalecer setores a nível de condados que enriqueçam os agricultores. Coordenar o desenvolvimento da agricultura científica e tecnológica, da agricultura verde, da agricultura de qualidade e da agricultura com marca, explorar as múltiplas funções da agricultura e promover a integração profunda dos setores primário, secundário e terciário nas áreas rurais. Apoiar o desenvolvimento de uma agricultura ecologicamente sustentável e eficiente, bem como da melhoramento genético, fomentar a transformação intensiva de produtos agrícolas, cultivar marcas agrícolas de alta qualidade e impulsionar o desenvolvimento de toda a cadeia produtiva. Implementar projetos de alto padrão para o desenvolvimento do comércio eletrônico rural, facilitar a ampliação das capacidades das plataformas de comércio eletrônico nas zonas rurais e reforçar a construção de infraestruturas como sistemas de pré-resfriamento, armazenagem e conservação, classificação e processamento nos locais de produção. Padronizar as vendas online de produtos agrícolas. Aprofundaremos a integração entre agricultura, cultura e turismo, promoveremos a modernização do turismo rural e o desenvolvimento de formatos de turismo cultural «pequeno, mas belo». Desenvolveremos ativamente a silvicultura e a pecuária, cultivando e expandindo a economia sub-bosque e as indústrias de saúde florestal. Otimizaremos a localização regional da indústria sericoleira. Desenvolveremos economias autênticas a nível de condados, criando clusters industriais característicos para pequenas e médias empresas e promovendo o desenvolvimento integrado da indústria, do potencial dos condados e do bem-estar da população. Ampliaremos os canais e métodos de participação dos agricultores no desenvolvimento industrial, aperfeiçoaremos o mecanismo de distribuição justa dos benefícios do desenvolvimento industrial e orientaremos novas estruturas empresariais agrícolas para estimular o crescimento da renda e o bem-estar dos agricultores. Reforçaremos o planejamento geral e a demonstração científica de projetos industriais, evitando investimentos apressados e flutuações bruscas. Aperfeiçoaremos o sistema de avaliação estatística da agricultura e das indústrias afins a nível provincial.
(XIII) Promover o emprego estável dos migrantes trabalhistas. Implementar políticas que apoiem o emprego estável dos migrantes trabalhistas e oferecer suporte aos setores e empresas-chave para reduzir a carga e ampliar as oportunidades de emprego. Implementar um programa em larga escala de treinamento profissional para garantir a correspondência precisa dos programas de formação com os requisitos das vagas. Coordenar serviços e apoio aos migrantes trabalhistas que vão trabalhar e aos que retornam às suas cidades natais para buscar emprego ou abrir seu próprio negócio, além de reforçar o cuidado e a assistência aos migrantes trabalhistas idosos. Fortalecer as garantias de pagamento de salários aos migrantes trabalhistas e intensificar os esforços para resolver o problema dos salários atrasados. Promover o desenvolvimento de artesãos rurais. Ampliar a cobertura, as áreas de construção e a escala de remuneração nos projetos "trabalho em troca de ajuda" e incentivar métodos flexíveis de contratação para projetos realizados por organizações rurais locais. Promover a participação de trabalhadores com emprego flexível no seguro básico de aposentadoria para funcionários urbanos e expandir o programa piloto de proteção contra acidentes de trabalho para novas formas de emprego.
(XIV) Expandir o consumo rural por meio de várias medidas. Apoiar a expansão e modernização do consumo rural, melhorar a infraestrutura de consumo e o nível de serviços, além de desenvolver novos formatos, modelos e cenários de consumo, como mercados de colheita, oficinas de patrimônio cultural imaterial e acampamentos de lazer. Apoiar a construção e modernização da infraestrutura de transporte em condados, vilarejos e aldeias, bem como promover a redução de custos e o aumento da eficiência do comércio em áreas rurais e remotas. Apoiar a promoção no meio rural de veículos com novas fontes de energia, eletrodomésticos "inteligentes" e materiais de construção ecológicos, além de aprimorar o sistema de reciclagem de resíduos de eletrodomésticos e móveis no meio rural. Reprimir rigorosamente a produção e venda de produtos falsificados e de baixa qualidade no meio rural, conforme a lei.
IV. Promover a construção de vilarejos confortáveis, favoráveis aos negócios e bonitos, considerando as condições locais.
(XV) Otimização do planejamento geral do uso da terra no meio rural. Adaptar-se às tendências demográficas, considerando as principais direções funcionais, combinadas com medidas para prevenir desastres naturais, para otimizar o planejamento de aldeias e vilarejos, melhorar a qualidade e eficiência do planejamento dos assentamentos e definir prioridades racionais para a construção. Aperfeiçoar o mecanismo de implementação da construção rural considerando as condições locais, promover a revitalização rural de forma classificada, ordenada e regional, aumentar gradualmente a completude da infraestrutura rural, a conveniência dos serviços públicos e o conforto do ambiente residencial, acelerar a eliminação das deficiências das condições de vida modernas no meio rural e criar espaços residenciais de alta qualidade no meio rural. Promover coordenadamente a gestão do uso da terra no nível do condado e realizar progressivamente a consolidação abrangente das terras em toda a região, garantindo que a quantidade de terras cultiváveis não diminua, sua qualidade melhore, a ecologia seja aprimorada, o nível de conservação e uso intensivo das terras aumente, além de assegurar o uso classificado da terra para o desenvolvimento das áreas rurais. Apoiar a construção de vilarejos e aldeias em áreas fronteiriças.
(XVI) Reforçar a construção e manutenção da infraestrutura rural. Apoiar a construção de pequenas obras de drenagem, aumentar sistematicamente o nível de segurança do abastecimento de água nas áreas rurais e promover a gestão unificada e manutenção profissional do abastecimento de água rural no nível do condado, onde as condições permitirem. Melhorar a segurança do fornecimento de energia elétrica e a capacidade geral das redes elétricas rurais, além de expandir a cobertura das estações de carregamento rurais. Promover a reconstrução de estradas rurais antigas, a ampliação de estradas estreitas e a modernização de trechos em condições insatisfatórias, além de fortalecer a construção de instalações de segurança. Apoiar a construção conjunta e o uso compartilhado de instalações postais e logísticas rurais, promover o desenvolvimento integrado dos serviços rurais de passageiros, cargas e correios, implementar a distribuição conjunta e aprofundar a oferta de serviços de entrega expressa para os povoados. Aperfeiçoar o mecanismo para garantir o funcionamento estável do transporte rural de passageiros. Continuar a reconstrução de casas rurais antigas e promover a construção de casas rurais modernas e habitáveis. Implementar o plano de ação para o desenvolvimento de vilarejos digitais de alta qualidade e melhorar a cobertura da rede em áreas rurais e remotas. Fortalecer a construção de infraestrutura em florestas, áreas de drenagem e pastagens. Promover o planejamento integrado, construção, gestão e manutenção da infraestrutura no nível do condado, além de aperfeiçoar o mecanismo de gestão e manutenção de longo prazo da infraestrutura rural.
(XVII) Fortalecer o planejamento geral da oferta de serviços públicos essenciais nos condados. Otimizar racionalmente o planejamento das escolas primárias e secundárias rurais e creches, manter e operar as pequenas escolas e creches rurais necessárias, além de implementar o plano de ação para modernizar as escolas secundárias gerais no nível do condado. Promover a construção de comunidades escolares urbanas e rurais, fortalecer a distribuição geral de professores no nível do condado e incentivar o intercâmbio online de materiais didáticos de alta qualidade entre escolas urbanas e rurais. Adotar medidas abrangentes para intensificar os esforços para prevenir a evasão escolar no meio rural. Implementar o projeto de atenção médica básica, promover a modernização dos hospitais de nível condado e dos principais centros médicos centrais distritais, além de fortalecer o fornecimento operacional das instituições médicas nos níveis condado e local. Apoiar as capacidades integradas de atendimento dos consórcios médicos estreitamente integrados no nível do condado e expandir racionalmente a escala de compra, distribuição e uso de medicamentos nas instituições de atenção primária à saúde. Fortalecer e ampliar os avanços no seguro médico da população rural, melhorar o mecanismo de incentivo e restrição para a participação contínua e aumentar constantemente a proporção dos fundos do seguro médico utilizados nas instituições de saúde nos níveis de condado, vilarejo e aldeia. Implementar um programa especial para médicos rurais com ensino superior. Com base na assistência domiciliar a idosos, incentivar o desenvolvimento de serviços de cuidado para idosos em áreas relevantes, como ajuda na preparação de refeições, cuidados diurnos e reabilitação. Desenvolver serviços inclusivos de cuidado infantil em condados e vilarejos. Melhorar o mecanismo de definição e ajuste dinâmico dos padrões mínimos de subsistência no meio rural, otimizar o sistema de assistência e apoio às pessoas que vivem em extrema pobreza e aumentar a pontualidade e acessibilidade da assistência temporária. Fortalecer visitas e cuidados a idosos que vivem sozinhos no meio rural, crianças deixadas sem supervisão, crianças em circunstâncias difíceis, pessoas com deficiência e pessoas com transtornos mentais por meio de métodos como fornecimento de pessoal, voluntariado e desenvolvimento de cargos na área de assistência social no meio rural, além de ajudar prontamente na resolução de problemas práticos.
(XVIII) Promover a proteção e a recuperação integradas da ecologia rural. Melhorar continuamente as condições de vida nas áreas rurais, abordando com especial cuidado questões como a reparação de banheiros rurais e a gestão de resíduos nas proximidades das aldeias; aperfeiçoar o sistema de gestão social e manutenção dos banheiros rurais; embelezar a aparência das aldeias e construir aldeias bonitas. Selecionar modelos adequados para o tratamento de águas residuais domésticas nas zonas rurais, levando em conta as condições locais; otimizar e ajustar instalações de tratamento ineficazes e pouco racionalizadas; e acelerar a eliminação de corpos d'água negros e malcheirosos nas áreas rurais. Promover a redução dos volumes de resíduos sólidos urbanos nas zonas rurais e aperfeiçoar o mecanismo padronizado de operação e garantia para a coleta, transporte e disposição desses resíduos. Incentivar a produção ecologicamente sustentável e tecnologias de irrigação que economizam água, bem como desenvolver uma agricultura rural ecológica e de baixo carbono. Intensificar a luta contra a poluição na agricultura e nas áreas rurais, reforçar a gestão sistemática das regiões com poluição difusa significativa no meio agrícola, promover a identificação de fontes e a recuperação de solos contaminados por metais pesados e assegurar o uso seguro de terras agrícolas contaminadas; fortalecer ainda a gestão integrada das questões ambientais e de conservação relacionadas ao esterco de animais e aves e à aquicultura marinha. Aumentar a eficiência global do uso da palha. Reforçar a gestão sistemática e a proteção ambiental de rios, lagos e reservatórios importantes, além de promover a gestão integrada da erosão do solo e dos recursos hídricos nas bacias hidrográficas e regiões-chave. Cumprir rigorosamente a proibição decenal da pesca no rio Yangtzé. Fortalecer o controle sanitário de animais e plantas importados e prevenir e controlar a disseminação de espécies exóticas invasoras. Promover integralmente a implementação do projeto "Três Norte", incentivar métodos de implementação como o "trabalho em troca de assistência" e consolidar e ampliar os resultados alcançados na prevenção e no controle da desertificação. Aperfeiçoar o quarto ciclo de políticas de subsídio e incentivo à proteção ambiental das pastagens.
(XIX) Implementar profundamente o projeto de construção de costumes rurais civilizados. Fortalecer a atuação ideológica e política no meio rural, promover e pôr em prática os valores socialistas fundamentais, realizar amplamente atividades massivas de educação e conscientização. Coordenar a formação, a prática e a criação de uma sociedade civilizada, favorecendo a formação de uma atmosfera moral rural positiva e virtuosa. Promover o «enriquecimento artístico do meio rural», enriquecendo a oferta de produtos e serviços culturais rurais. Favorecer a proteção sistemática do patrimônio cultural rural, reforçar a pesquisa e a proteção das relíquias culturais rurais, das aldeias tradicionais e do patrimônio cultural imaterial, criando também um mecanismo de proteção e implementação com a participação ativa dos habitantes das aldeias como órgão principal. Continuar a promover a transformação dos costumes e hábitos rurais, aproveitando plenamente o papel líder dos membros do Partido e dos quadros, bem como a função orientadora das normas e regulamentos rurais, e favorecer uma gestão integrada das questões importantes mediante a combinação de liderança e controle, abordando tanto os sintomas quanto as causas profundas. Continuar a resolver o problema dos resgates exageradamente elevados por noivas nas áreas rurais e reforçar a gestão conjunta entre províncias vizinhas. Orientar a formação de concepções corretas sobre casamento, nascimento de filhos e família, cultivando uma cultura matrimonial simples e civilizada. Aperfeiçoar o sistema de serviços funerários estatais nas zonas rurais e promover a construção e a padronização da gestão dos cemitérios rurais.
(XX) Criar um ambiente rural seguro e em conformidade com a lei. Manter e desenvolver o «experiência de Fengqiao» numa nova era, promovendo a resolução de conflitos e disputas no nível local. Reforçar a prevenção e o controle gerais na área da segurança social nas zonas rurais, realizar campanhas regulares de combate à criminalidade organizada e ao crime em geral, e reprimir energicamente o surgimento e a disseminação de arruaceiros rurais e de organizações criminosas baseadas em clãs. Aperfeiçoar o sistema de gestão das salas comunitárias familiares. Combater intensamente diversas atividades ilegais e criminosas nas áreas rurais, incluindo jogos de azar, prostituição, drogas, violação dos direitos de mulheres e crianças, bem como dos direitos pessoais de pessoas com deficiência, fraude em telecomunicações e na internet e atividades financeiras ilegais. Fortalecer a prevenção e o controle da delinquência juvenil. Reforçar a gestão dos assuntos religiosos nas áreas rurais. Estabelecer e aperfeiçoar o quadro jurídico e normativo para a agricultura e as zonas rurais, além de intensificar a divulgação e a educação jurídicas nas áreas rurais. Implementar cuidadosamente a Lei de Promoção do Renascimento Rural. Coordenar a investigação e a gestão dos riscos de desastres naturais e perigos ocultos nas áreas rurais, prevenir e eliminar riscos à segurança em setores-chave como trânsito, espaços confinados, fornecimento de gás, proteção contra incêndios e construção habitacional, e reforçar as capacidades de segurança e de socorro em casos de afogamento e outras situações de risco. Realizar campanhas especiais de correção de falhas para garantir a segurança na produção de embarcações pesqueiras.
V. Fortalecimento das inovações institucionais e mecanísticas.
(XXI) Acelerar o aperfeiçoamento do sistema moderno de gestão da agricultura. Implementar programas-piloto em toda a província para prorrogar os contratos de arrendamento de terras por mais 30 anos após o término do segundo ciclo de contratos, resolver adequadamente conflitos e disputas durante o processo de prorrogação e garantir a estabilidade e o sucesso na prorrogação do arrendamento da esmagadora maioria das terras inicialmente arrendadas pelos agricultores. Padronizar a transferência dos direitos de gestão sobre terras arrendadas e reforçar o monitoramento de riscos e o sistema de alerta precoce para terras transferidas por períodos longos e em larga escala. Elevar as capacidades produtivas e de gestão das famílias agrícolas, melhorar a qualidade do desenvolvimento das cooperativas agrícolas, aproveitar plenamente o papel dos modernos centros integrados de serviços agrícolas, aprimorar um sistema de assistência social conveniente e eficiente no setor agrícola, desenvolver operações agrícolas de escala adequada e promover a integração orgânica entre pequenos agricultores e o desenvolvimento moderno da agricultura. Aprofundar a reforma do sistema de direitos de propriedade coletiva nas áreas rurais, apoiar o desenvolvimento de novas economias coletivas rurais e controlar rigorosamente a dívida nos novos povoados. Promover uma reforma abrangente das cooperativas de abastecimento e comercialização, acelerar a otimização das relações entre cooperativas e empresas e fortalecer suas funções de serviço aos agricultores. Aperfeiçoar o sistema de supervisão sobre ativos estatais e recursos das empresas estatais.
(XXII) Regular e ordenadamente revitalizar e utilizar os diversos recursos rurais. Promover de forma ordenada a colocação no mercado de terras destinadas à construção comercial coletiva em áreas rurais, apoiar o uso prioritário das terras que entram no mercado para o desenvolvimento da agricultura coletiva e da indústria rural, e proibir rigorosamente sua utilização para a construção de habitações comerciais. Reforçar os procedimentos de aprovação e gestão da construção de quintas rurais e casas agrícolas, bem como investigar e prevenir rigorosamente compras ilegais e indevidas de quintas e casas rurais. Revitalizar e utilizar terras e imóveis subutilizados em conformidade com a lei, reforçando também a gestão dos contratos de arrendamento. Orientar o desenvolvimento saudável do mercado de transferência e comércio de direitos de propriedade nas áreas rurais. Abordar cuidadosamente questões importantes relativas à gestão dos fundos, ativos e recursos coletivos rurais, e fortalecer a gestão padronizada do emprego a nível das aldeias. Prosseguir com aprofundamento da reforma do sistema de uso coletivo das florestas.
(XXIII) Implementar inovações no mecanismo de investimento e financiamento para revitalizar as áreas rurais. Deve-se dar prioridade aos investimentos no orçamento estatal nos setores agrícola e rural, bem como à melhoria da eficiência e da eficácia das políticas de apoio fiscal ao setor agrícola. Utilizar plenamente títulos especiais e títulos do Tesouro de prazo ultralongo para apoiar a construção de grandes projetos agrícolas e rurais que atendam às condições exigidas. Aperfeiçoar o mecanismo de cooperação fiscal-financeira no âmbito dos investimentos na agricultura, aproveitando integralmente o papel estimulante de medidas como o refinanciamento da agricultura e das pequenas empresas, bem como o refinanciamento de inovações tecnológicas e da transformação tecnológica, e incentivando as instituições financeiras a aumentarem seus investimentos nos setores agrícola e rural. Ampliar o apoio à prorrogação e renovação de créditos para empresas agrícolas e agricultores. Promover a criação de um sistema de crédito rural e reforçar a coleta e o intercâmbio de informações agrícolas. Orientar e regular os investimentos sociais nos setores agrícola e rural, além de aperfeiçoar o mecanismo de prevenção de riscos. Fortalecer a supervisão em todas as etapas dos fundos e projetos agrícolas e aplicar sanções rigorosas contra infrações como falsificação, favorecimento, pequenos furtos e uso indevido de recursos.
(XXIV) Promover o fluxo bilateral de fatores de produção entre áreas urbanas e rurais. Promover, de forma cientificamente fundamentada e ordenada, a urbanização dos migrantes agrícolas; implementar políticas que vinculem pagamentos de transferência, cotas para novos terrenos destinados à construção e investimentos em infraestrutura à urbanização dos migrantes agrícolas; e impulsionar um sistema de prestação de serviços públicos essenciais baseado no registro domiciliar segundo o local de residência permanente. Proteger juridicamente os direitos de celebração de contratos de compra e venda de terras, os direitos de uso de lotes de terra e os direitos à distribuição da renda coletiva dos agricultores que se estabelecem nas cidades; e estudar a possibilidade de criar mecanismos voluntários e compensatórios de aposentadoria. Desenvolver e ampliar o reservatório de talentos nas zonas rurais e incentivar diversos tipos de talentos a trabalharem, criarem seus próprios negócios e se empregarem nas áreas rurais. Fortalecer a formação de líderes da indústria rural e especialistas em gestão territorial rural, bem como cultivar empreendedores agrícolas levando em conta as condições locais. Implementar uma nova etapa do programa «Três Apoios e Uma Ajuda» para graduados universitários. Promover o programa «Mulheres Rurais em Busca de Sonhos», o programa de trabalho voluntário estudantil no Oeste da China e o programa «Contribuição Jovem para a Revitalização das Zonas Rurais».
VI. Fortalecer a liderança geral do Partido no trabalho relacionado à agricultura, às áreas rurais e aos agricultores.
(XXV) Fortalecer a implementação do sistema de responsabilidade pelo revitalização das áreas rurais. Aderir ao princípio dos cinco níveis de liderança dos secretários do Partido na revitalização das áreas rurais e aperfeiçoar o sistema e o mecanismo de liderança partidária no trabalho nas zonas rurais. Utilizar mais eficazmente a função coordenadora do Gabinete para Assuntos Rurais do Comitê do Partido. Elevar o nível de educação e capacitação dos quadros envolvidos na agricultura, nas áreas rurais e dos agricultores, realizar treinamentos especializados aprofundados para promover a revitalização integral das áreas rurais e melhorar a qualificação dos quadros partidários e governamentais de todos os níveis nas atividades relacionadas à agricultura, às áreas rurais e aos agricultores.
(XXVI) Fortalecer a criação de organizações partidárias de base nas áreas rurais. Realizar eleições bem-sucedidas para as organizações partidárias de base nas áreas rurais, selecionar e nomear líderes destacados para os grupos dirigentes de nível local, otimizar o trabalho dos comitês partidários rurais e dos comitês de nível de aldeia, especialmente dos grupos dirigentes, e corrigir continuamente as organizações partidárias rurais fracas e desorganizadas. Reforçar a formação e a gestão cotidianas dos quadros partidários rurais e implementar um programa centralizado de formação para esses quadros. Fortalecer e estabilizar as fileiras dos membros comuns do Partido nas zonas rurais, deslocar o plano de recrutamento de funcionários públicos para órgãos de nível distrital e local, e, em princípio, proibir as transferências de funcionários provenientes de distritos e localidades. Garantir uma remuneração básica para os quadros rurais e desenvolver reservas de talentos. Aperfeiçoar os procedimentos e mecanismos de discussão e consulta a nível de aldeia e ampliar os canais de participação dos camponeses na administração rural. Controlar e gerir rigorosamente os membros comuns do Partido nas áreas rurais e aprofundar constantemente as inspeções sobre as organizações partidárias rurais.
(XXVII) Aperfeiçoar os métodos e abordagens de trabalho no meio rural. É necessário formular e aplicar um sistema adequado de avaliação da eficácia, que combine teoria com prática e se adapte às condições locais, agindo conscientemente em conformidade com os princípios estabelecidos. Revisaremos cuidadosamente o formalismo para reduzir a carga sobre os níveis mais baixos, utilizaremos eficazmente a lista de atribuições para vilarejos (subdistritos), aprimoraremos o sistema de acesso aos trabalhos rurais (comunitários), fortaleceremos o intercâmbio de dados e a aplicação inovadora do sistema «Uma única forma para todos», além de aperfeiçoar e integrar as aplicações móveis governamentais voltadas para os níveis mais baixos. Realizaremos com confiança a quarta Censo Nacional Agrícola. Otimizaremos a avaliação da eficácia da estratégia de revitalização das áreas rurais, concentrando-nos nas tarefas-chave, aperfeiçoando os métodos de avaliação e aumentando a atualidade e o caráter científico da avaliação. Implementaremos plenamente o sistema «Quatro visitas aos níveis mais baixos», baseando-nos nas realidades das áreas rurais, respeitando integralmente as aspirações dos agricultores e evitando uma abordagem genérica e padronizada na implementação da política, bem como a sobrecarga excessiva em cada nível. Adotaremos uma abordagem orientada por problemas, defendendo os princípios de integridade e inovação, insistindo tanto na sustentação da política quanto nas reformas e inovações, incentivando pesquisas ousadas nos níveis mais baixos, fundamentadas nas suas condições reais, e estimulando plenamente sua atividade empreendedora. Aprofundaremos a luta contra a corrupção e os abusos na área da revitalização das zonas rurais, reforçando e ampliando as conquistas obtidas pelo estudo aprofundado e pela educação conforme o espírito do Regulamento de Oito Pontos do Comitê Central, além de promover a revitalização integral das áreas rurais mediante o emprego de métodos de trabalho avançados.
Devemos unir-nos em torno do Comitê Central do Partido, liderado pelo camarada Xi Jinping, concentrar-nos em nossos objetivos, avançar com determinação, promover novos progressos no revitalização integral das áreas rurais, levar a modernização da agricultura e das zonas rurais a um novo patamar e avançar firmemente rumo à meta de construir uma forte nação agrícola.
Projeto de alto nível: guiados pela estratégia nacional, definimos um novo rumo para o desenvolvimento da agricultura inteligente.
Atualmente, a agricultura do meu país está passando por uma profunda transformação, transitando da «agricultura baseada no trabalho manual» para a «agricultura inteligente». Diante de desafios reais, como a «falta de equipamentos nas regiões montanhosas e de relevo acidentado», a dependência de equipamentos agrícolas de alta tecnologia importados e a urgente necessidade de aumentar a eficiência da produção agrícola, a empresa Powers responde ativamente ao apelo nacional, integrando o desenvolvimento de sua empresa à estratégia nacional geral. Compreendemos profundamente que a chave para a modernização da agricultura reside nos equipamentos inteligentes, e a essência desses equipamentos inteligentes está na autonomia de controle dos componentes-chave e dos sistemas de gestão.
Utilizando sua vasta experiência em atuadores lineares inteligentes, a Powers aplica tecnologias de controle preciso, utilizadas em áreas de alta tecnologia como fotovoltaica e robótica, à maquinaria agrícola, buscando quebrar monopólios tecnológicos estrangeiros, preencher a lacuna no mercado interno de maquinaria agrícola inteligente de alta tecnologia e garantir a precisão e a eficiência proporcionadas por essas tecnologias em cada parcela de terra arável.
Ampliação de capacidades: um sistema tecnológico abrangente, desenvolvido internamente, que transforma a produtividade da agricultura moderna.
A tecnologia agrícola autônoma da Powers não é apenas uma substituição aos dispositivos mecânicos; trata-se de uma revolução tecnológica que abrange toda a cadeia, desde a «percepção» até a «execução». Na base de nosso sistema estão a «precisão, a conectividade e a confiabilidade», o que nos permitiu criar uma solução agrícola inteligente, adaptável a diversos cenários, dotando esses «bois de ferro» de um «cérebro inteligente».
Graças ao uso de sensores avançados e sistemas inteligentes de controle, nossos equipamentos agrícolas autônomos garantem uma precisão operacional de 2,5 centímetros. Isso significa menos plantios perdidos e replantios, um manejo integrado mais eficiente dos recursos hídricos e fertilizantes, bem como colheitas e plantios realizados no tempo certo. Durante épocas agrícolas críticas, como a colheita de outono, enxames de equipamentos agrícolas autônomos podem trabalhar incansavelmente e continuamente, reduzindo eficazmente os riscos de desastres naturais, minimizando perdas e assegurando uma colheita abundante. Utilizamos plenamente as potencialidades das tecnologias para implementar a estratégia «armazenamento de grãos na terra e armazenamento de grãos em tecnologias», contribuindo de forma confiável com inovações tecnológicas para garantir a segurança alimentar nacional.

III. Promoção do renascimento das áreas rurais: dinamização da vida rural por meio de um «cérebro inteligente»
Posicionamento preciso: uma «força estabilizadora» para operações com precisão de até um milímetro
Graças a um sistema de navegação autônomo de desenvolvimento próprio, que combina tecnologia de posicionamento RTK (Real-Time Kinematic) de alta precisão, com precisão de até centímetros, e um sistema de detecção de inclinação IMU (Unidade de Medição Inercial), o equipamento agrícola não tripulado PVALES garante o controle da trajetória de movimento com precisão de até centímetros. Seja em extensas planícies ou em encostas montanhosas, o equipamento pode planejar automaticamente uma rota otimizada e corrigir desvios, assegurando a execução precisa de operações como semeadura, aplicação de fertilizantes e pulverização, tanto na horizontal quanto na vertical. Isso elimina completamente a redundância e os erros do controle manual, criando a configuração espacial mais adequada para o crescimento das culturas agrícolas.
Comunicação global: o «comandante de campo» está sempre à mão.
Graças à integração de um gateway de alto desempenho instalado no veículo e de um módulo multimodo de comunicação por satélite, a empresa Powers criou uma rede integrada de interação de dados «espaço-terra». Mesmo em regiões remotas sem sinal, o equipamento agrícola pode manter uma conexão de rede estável. Os agricultores podem acionar remotamente os equipamentos com apenas um toque, acompanhar seu funcionamento em tempo real, planejar rotas e diagnosticar falhas por meio do controle remoto XR ou de um aplicativo móvel. Desde trabalhar em solos loess com as costas viradas para o céu até gerenciar milhares de acres de terra com poucos toques dos dedos — a produção agrícola nunca foi tão simples.
"Carcaca de aço", que garante um funcionamento confiável e suporta condições severas de operação.
A confiabilidade do equipamento agrícola afeta diretamente os prazos de semeadura e colheita. A modelo Powers utiliza cilindros elétricos protegidos segundo o padrão IP66 e tecnologia integrada de controle via barramento CAN, garantindo um funcionamento estável dos principais mecanismos atuadores mesmo em condições extremas, como tempestades de areia, lama e intensa radiação solar. O volante elétrico integrado leve proporciona uma resposta rápida e um controle sensível. Em combinação com algoritmos de compensação do relevo do terreno, ele garante segurança e eficiência operacional mesmo à noite ou em terrenos complexos, oferecendo um controle verdadeiramente inteligente em quaisquer condições climáticas e paisagísticas.
Cumprimento das obrigações: aplicação prática da ciência e da tecnologia, criação de uma nova visão para o renascimento das áreas rurais.
A vantagem das tecnologias é que elas melhoram a vida das pessoas. A missão da empresa Powers não se limita à criação de um sistema; ela também visa ampliar as oportunidades nas áreas rurais, solucionando problemas como a escassez de mão de obra e os altos custos da produção agrícola, simplificando e elevando o prestígio da agricultura, além de atrair um maior número de «novos agricultores» para suas cidades natais, incentivando-os a abrir seus próprios negócios.

Enquanto se encontra em um novo estágio de sua política, a empresa Powers continuará aderindo à concepção de desenvolvimento baseada na inovação, aprofundando constantemente as pesquisas e o desenvolvimento em equipamentos agrícolas inteligentes e acelerando a localização e a inteligência da maquinaria agrícola. Continuaremos a utilizar as inovações tecnológicas como força motriz, transformando os equipamentos agrícolas inteligentes no «novo favorito» nos campos, iluminando o caminho para a revitalização das áreas rurais com a luz da ciência e da tecnologia e contribuindo para a modernização da agricultura chinesa.
Notícias Relacionadas
Dec 09,2025
Recentemente, o Departamento de Economia e Tecnologias da Informação da província de Zhejiang publicou a lista proposta dos institutos provinciais de pesquisa científica e tecnológica para empresas em 2025. A empresa Ningbo Pavales Intelligent Technology Co., Ltd. entrou com sucesso nessa lista graças ao seu significativo experiência em P&D e às suas destacadas capacidades inovadoras. O recém-criado instituto de pesquisa da empresa ocupa um lugar de destaque entre as instituições reconhecidas, tornando-se mais um marco para a inovação e o desenvolvimento no setor de manufatura avançada de Ningbo.





